Poemas 1-600 Fue culpa del Paraíso, Emily Dickinson

Poemas 1-600. Fue – culpa - del ParaísoLeer, descifrar y traducir la poesías de Emily Dickinson, dicen sus traductoras en el Prólogo de esta obra, es una experiencia creadora no igualada. “Lo es porque toda ella consiste en el relato/encarnación de la experiencia vivida de la autora. El relato encarnación de la experiencia vivida tiene la mágica facultad de transportar a quien lo lee hasta los nudos y las luces de su propia experiencia, revocando la felicidad de las luces y localizando sus nudos, que empiezan en ese momento a aflojarse o a desatarse por la gracia de una nueva creación”.

En el apartado de Historia y criterios de esta traducción, Ana Mañeru y María-Milagros Rivera aclaran que “Esta traducción no agota otros posibles significados que Emily Dickinson pudo dar a sus poemas. Los significados principales que las traductoras proponemos para cada poema, quedan recogidos, no obstante, en la lectura en voz alta registrada en la grabación en audio que acompaña este libro.

Las traductoras hemos partido de la convicción de que todos los poemas están enraizados en la vida de la autora y que nunca son abstractos ni banales. Por eso, la selección entre las distintas lecturas posibles de cada poema sigue el criterio de escoger la que traspasa el significado más visible e inmediato, es decir, el que está en superficie, sin abandonarla nunca, entendiendo que todos los poemas están hechos de capas que se superponen y coexisten con nervios interiores que las unen y que no dejan que se separen, porque todas juntas son el poema entero indivisible. Pocas veces habremos conseguido trasladar a la lengua castellana o española las varias creaciones que coexisten en cada poema, porque cada uno de ellos es un camino entero de perfección.”

Ficha Técnica

Título: Poemas I – 600. Fue – culpa – del Paraíso.
Autora: Emily Dickinson
Edita:Editorial Sabina . Madrid. Primera edición, mayo 2012. Edición bilingüe
Lengua original: Inglés.
Traducción: Español
Colección: Perla y Amatista
Materia: DCF – Poesía
Traducción: Ana Mañeru Méndez y María-Milagros Rivera Garretas
Número de páginas: 944
Encuadernación: Tapa dura
Material anejo: CD en español
ISBN/EAN: 978-84937159-7-7
PVP: 37€

Si te interesa este  libro, aquí tienes el enlace para su compra en Amazon.